Che non sono bravo abbastanza. Sono sicuro che ti sbagli.
I'm sure that agent you're hanging all the blame on will have no problem backing me up on that.
E sono sicura che quell'agente a cui hai dato tutta la colpa non avra' nessuna difficolta' ad appoggiarmi.
Oh, I'm sure that's not true.
Oh, sono certo che non è così.
But, Miss Morton I'm sure that this whole thing is just some practical joke.
Ma signorina sono convinta che Bruno ha voluto fare soltanto uno scherzo.
Well, I'm sure that wasn't the case.
Sono sicura che non era sua intenzione.
I'm sure that could be arranged.
Questo non sembra impossibile da fare.
I'm sure that x-ray will turn out to be nothing at all.
Vedrai che da quelle radiografie verrà fuori che non è niente.
I'm sure that it's going to be over before you know it.
Sono sicura che finirà prima che tu te ne accorga.
I'm sure that's all it is.
Sono sicura che sia solo questo.
Oh, yeah, I'm sure that's it, Charley.
Sono certo che è così, Charley.
Yeah, I'm sure that'll fix everything.
Sì, sono sicuro che così si aggiusta tutto.
I'm sure that's going over well.
Sono certa che stai esaminando bene la cosa.
I'm sure that everyone has heard of our plans to move MSA into a new state-of-the-art facility.
Sicuramente... avrete sentito del progetto di spostare l'MSA... in un edificio nuovo e modernissimo.
So I'm sure that you can understand all the joy I felt when I read all about myself here in his journal.
Dunque sono certo che tu possa capire tutta la gioia che ho provato quando ho letto tutto su di me qui nel suo diario.
Well, I'm sure that you've always wanted to go to Hong Kong.
Scommetto che lei ha sempre desiderato andare a Hong Kong.
On the radio and in the newspapers we are told that the Los Angeles Police Department is doing its very best to reunite mother and child, and I'm sure that that is true.
La radio e i giornali ci dicono che la polizia di Los Angeles sta facendo del suo meglio per riunire madre e figlio e sono certo che è la verità.
No, I'm sure that's not true.
No, sono sicuro che non é vero.
I don't know how you can live with yourself, but I'm sure that you'll find a way while the rest of us are suffering.
Non mi capacito come tu riesca a vivere con te stesso, ma sono sicuro che mentre tu troverai il modo il resto di noi stara' soffrendo.
I'm sure that makes sense to you.
Sono certo che per te abbia senso.
I'm sure that we can find great people in Houston, too.
Sono sicuro che troveremo delle persone fantastiche anche a Houston.
So I'm sure that you can understand that your involvement in the casino expansion is now an impossibility.
Quindi potra' benissimo capire che non siamo piu' interessati al suo contributo all'ampliamento del casino'.
Well, I'm sure that's not true.
Beh, non penso che sia del tutto vero.
I'm sure that's gonna turn out fine.
Sono sicuro che andrà tutto per il meglio.
I'm sure that suits your clients very well.
Sono sicura che vi adattiate molto bene ai vostri clienti.
I'm sure that's exactly what he needs.
Sono sicura che e' esattamente cio' che gli serve.
I'm sure that's what it was.
Sono sicura che e' stato questo.
I'm sure that everyone here is aware that this name poses particular challenges.
Sono sicura che qui tutti sanno... che questo nome pone particolari sfide.
And I'm sure that there will be lots of other differences.
E sono sicuro che ci saranno un sacco di altre differenze.
Now, he's a fighter, and I'm sure that he'll pull through.
E' un combattente, e sono sicuro che ce la farà.
I'm sure that you can appreciate that.
Sono sicura che sia quello che vuole anche lei.
I'm sure that can be arranged.
Sono sicura che troveremo il modo.
And I'm sure that you'll be happy at home being an insurance adjuster.
E potrai tornare a casa a fare il perito assicurativo.
Yeah, I'm sure that was it.
Sì, sono certo che sia andata così.
I'm sure that's an exaggeration, though.
Anche se credo che sia un'esagerazione.
Well, I'm sure that can be arranged.
Si puo' senza dubbio organizzare qualcosa.
I'm sure that was the line in the movie you saw.
Sono sicuro che fosse la battuta del film, quindi...
I'm sure that you'll recognize that name.
Sono certa che riconoscerà quel nome.
I'm sure that this will all be cleared up tomorrow.
Sono certo che tutto sarà chiarito domani.
I'm sure that officer called for backup, at least an ambulance.
Sicuramente, il poliziotto ha chiesto rinforzi...
But I'm sure that Princess Betsy can wait for you.
Ma sono certa che la principessa Betsy puo' attendervi.
And I'm sure that it's something that we all recognize, and we see that it happens.
E sono sicuro che è una cosa che tutti riconosciamo, e vediamo che accade.
8.4248812198639s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?